韓国語で「暑い」を意味する「덥다」は、「天気が暑い」や「部屋が蒸し暑い」などといったように使われています。
今回はそんな韓国語で「暑い」を意味する「덥다」を、例文を用いて活用の形を詳しく解説していきたいと思います!
暑い夏の季節などによく使われる「덥다」。ネイティブたちの会話でもよく使われているのでぜひ覚えておきましょう!
目次
原形
「덥다」
読み:トプタ
発音:tŏp-tta
意味:暑い
現在形
「덥습니다」 ~ㅂ/습니다(かたい敬語)
読み:トプスンミダ
意味:暑いです
例文
「오늘은 날씨가 여름처럼 덥습니다」
読み:オヌルン ナルシガ ヨルムチョロム トプスンミダ
意味:今日は天気が夏のように暑いです。
読み:オヌルン ナルシガ ヨルムチョロム トプスンミダ
意味:今日は天気が夏のように暑いです。
「더워요」 ~아/어요(やわらかい敬語)
読み:トウォヨ
意味:暑いです
例文
「에어컨을 사용 안하면 진짜 더워요」
読み:エオコヌル サヨン アナミョン チンチャ トウォヨ
意味:エアオンを使わなければ本当に暑いですよ。
読み:エオコヌル サヨン アナミョン チンチャ トウォヨ
意味:エアオンを使わなければ本当に暑いですよ。
「더워 」 ~아/어(ため口)
読み:トウォ
意味:暑い
例文
「에어컨이 고장나서 집이 엄청 더워」
読み:エオコニ コジャンナソ チビ オムチョン トウォ
意味:エアコンが故障して家がめちゃくちゃ暑い。
読み:エオコニ コジャンナソ チビ オムチョン トウォ
意味:エアコンが故障して家がめちゃくちゃ暑い。
過去形
「더웠다」
読み:トウォッタ
意味:暑かった
例文
「어제 도쿄는 서울보다 날씨가 더웠다」
読み:オジェ ドキョヌン ソウルポダ ナルシガ トウォッタ
意味:昨日の東京はソウルよりも天気が暑かった。
読み:オジェ ドキョヌン ソウルポダ ナルシガ トウォッタ
意味:昨日の東京はソウルよりも天気が暑かった。
「더웠습니다」 ~ㅂ/습니다(かたい敬語)
読み:トウォッスンミダ
意味:暑かったです
例文
「어젯밤은 엄청 더웠습니다」
読み:オジェッバムン オムチョン トウォッスンミダ
意味:昨日の夜は本当に暑かったです。
読み:オジェッバムン オムチョン トウォッスンミダ
意味:昨日の夜は本当に暑かったです。
「더웠어요」 ~아/어요(やわらかい敬語)
読み:トウォッソヨ
意味:暑かったです
例文
「대만은 도쿄보다 엄청 더웠어요」
読み:デマヌン ドキョポダ オムチョン トウォッソヨ
意味:台湾は東京よりもとっても暑かったです。
読み:デマヌン ドキョポダ オムチョン トウォッソヨ
意味:台湾は東京よりもとっても暑かったです。
「더웠어」 ~아/어(ため口)
読み:トウォッソ
意味:暑かった
例文
「어제 해수욕장에 갔다왔는데 진짜 날씨가 더웠어」
読み:オジェ ヘスヨクジャネ カッタワンヌンデ チンチャ ナルシガ トウォッソ
意味:昨日、海水浴場に行ってきたんだけど本当に天気が暑かったよ。
読み:オジェ ヘスヨクジャネ カッタワンヌンデ チンチャ ナルシガ トウォッソ
意味:昨日、海水浴場に行ってきたんだけど本当に天気が暑かったよ。
否定形
「덥지 않다」
読み:トプチ アナ
意味: 暑くない
例文
「올해 여름은 별로 덥지 않다」
読み:オレ ヨルムン ビョルロ トプチ アンタ
意味:今年の夏はそんなに暑くない。
読み:オレ ヨルムン ビョルロ トプチ アンタ
意味:今年の夏はそんなに暑くない。
「덥지 않습니다」 ~ㅂ/습니다(かたい敬語)
読み:トプチ アンスンミダ
意味:暑くないです
例文
「오늘은 날씨가 별로 덥지 않습니다」
読み:オヌルン ナルシガ ビョルロ トプチ アンスンミダ
意味:今日は天気がそんなに暑くないです。
読み:オヌルン ナルシガ ビョルロ トプチ アンスンミダ
意味:今日は天気がそんなに暑くないです。
「덥지 않아요」 ~아/어요(やわらかい敬語)
読み:トプチ アナヨ
意味:暑くないです
例文
「집에 에어컨이 없어도 덥지 않아요」
読み:チベ エオコニ オプソド トプチ アナヨ
意味:家にエアコンがなくても暑くないです。
読み:チベ エオコニ オプソド トプチ アナヨ
意味:家にエアコンがなくても暑くないです。
「덥지 않아」 ~아/어(ため口)
読み:トプチ アナ
意味:暑くない
例文
「홋카이도는 도쿄보다 덥지 않아」
読み:ホッカイドヌン ドキョポダ トプチ アナ
意味:北海道は東京より暑くない。
読み:ホッカイドヌン ドキョポダ トプチ アナ
意味:北海道は東京より暑くない。
疑問形(現在)
「덥습니까?」 ~으/니까?(かたい敬語)
読み:トプスンミカ?
意味:暑いですか?
例文
「여기는 많이 덥습니까?」
読み:ヨギヌン マニ トプスンミカ?
意味:ここはとっても暑いですか?
読み:ヨギヌン マニ トプスンミカ?
意味:ここはとっても暑いですか?
「더워요?」 아/어요?(やわらかい敬語)
読み:トウォヨ?
意味:暑いですか?
例文
「반팔을 입었네요. 많이 더워요?」
読み:パンパルル イボッネヨ マニ トウォヨ?
意味:半袖を着ましたね。とっても暑いですか?
読み:パンパルル イボッネヨ マニ トウォヨ?
意味:半袖を着ましたね。とっても暑いですか?
「더워?」 아/어?(ため口)
読み:トウォ?
意味:暑い?
例文
「서울도 도쿄처럼 여름은 더워?」
読み:ソウルド ドキョチョロム ヨルムン トウォ?
意味:ソウルも東京のように夏は暑いの?
読み:ソウルド ドキョチョロム ヨルムン トウォ?
意味:ソウルも東京のように夏は暑いの?
疑問形(過去)
「더웠습니까?」 ~으/니까?(かたい敬語)
読み:トウォゥスンミカ?
意味:暑かったですか?
例文
「동남아는 서울보다 날씨가 더웠습니까?」
読み:ドンナマヌン ソウルポダ ナルシガ トウォッスンミカ?
意味:東南アジアはソウルより天気が暑かったですか?
読み:ドンナマヌン ソウルポダ ナルシガ トウォッスンミカ?
意味:東南アジアはソウルより天気が暑かったですか?
「더웠어요?」 아/어요?(やわらかい敬語)
読み:トウォッソヨ?
意味:暑かったですか?
例文
「어젯밤은 좀 더웠어요?」
読み:オジェッパムン チョム トウォッソヨ?
意味:昨日の夜は少し暑かったですか?
読み:オジェッパムン チョム トウォッソヨ?
意味:昨日の夜は少し暑かったですか?
「더웠어?」 아/어?(ため口)
読み:トウォッソ?
意味:暑かった?
例文
「호주는 한국보다 날씨가 더웠어?」
読み:ホジュヌン ハングッポダ ナルシガ トウォッソ?
意味:オーストラリアは韓国よりも天気が暑かったの?
読み:ホジュヌン ハングッポダ ナルシガ トウォッソ?
意味:オーストラリアは韓国よりも天気が暑かったの?
仮定形(肯定)
「더우면」 으/면
読み:トウミョン
意味:暑いなら
例文
「많이 더우면 반팔을 입으세요」
読み:マニ トウミョン パンパルル イブセヨ
意味:とっても暑かったら半袖を着てください。
読み:マニ トウミョン パンパルル イブセヨ
意味:とっても暑かったら半袖を着てください。
仮定形(否定)
「덥지 않으면」 ~지 않으면
読み:トプチ アヌミョン
意味:暑くないなら
例文
「내일은 오늘처럼 덥지 않으면 좋겠어요」
読み:ネイルン オヌルチョロム トプチ アヌミョン チョッケッソヨ
意味:明日は今日みたいに暑くなければいいですね。
読み:ネイルン オヌルチョロム トプチ アヌミョン チョッケッソヨ
意味:明日は今日みたいに暑くなければいいですね。
\役に立ったらシェアしよう!/
Followして"韓国の新着情報"をチェック!
Follow @bilsang_com