チョアヨはなんて意味?チョアヘヨとの違いは?韓国語の疑問を解決!

アニョンハセヨ!!韓国在住のゆんです。

KPOPや韓国ドラマなので韓国に興味を持ち始めて韓国語の勉強をしているという方も多いと思います。

私もその一人でした!韓国語は日本人にとっては学びやすい言語と言われてはいますが、やっぱり外国語なので難しいですよね。

そんな韓国語学習者の方が少しでも韓国語のややこしい部分を解決できるように説明していきますね!

今回は、韓国語の「チョアヨ」の意味と「チョアヘヨ」との違いをご紹介します!

韓国語でよく聞くチョアヨってなんて意味?

チョアヨとチョアヘヨの違い1
韓国語でよく聞く「チョアヨ」は韓国語で「좋아요」と書きます。

「좋아요(チョアヨ)」は아요/어요体に変形した形で、辞書形は「좋다(チョッタ)」。

意味は、「好き」や「良い」という意味で使われています。

この「좋아요(チョアヨ)」は英語でいうと「GOOD」の意味に近い表現になります。

好きという意味もありますが、どちらかというと「好意」というよりも「良い状態」や「望ましい状態」の表現が近いと思います。

じゃあチョアヨとチョアヘヨの違いって何なの?

チョアヨとチョアヘヨの違い2
「좋아요(チョアヨ)」の意味は英語でいえば「GOOD」だということはわかりましたよね?

早速ですが「チョアヘヨ」は韓国語で「좋아해요」と書きます。

「좋아해요(チョアヘヨ)」は해요体に変化した形で、辞書形は「좋아하다(チョアハダ)」。

意味は、先ほどの「チョアヨ」の「良い状態」「望ましい状態」ではなく、「好意」を表す意味で使われます。

英語でいうと「LOVE」が近い表現になります。

「좋아요(チョアヨ)」と「좋아해요(チョアヘヨ)」の意味をまとめると、

・「좋아요(チョアヨ)」=「GOOD」
  日本語で「良い状態」や「望ましい状態」。

・「좋아해요(チョアヘヨ)」=「LOVE」
  日本語で「好意」。時には「愛している」という意味になる。

「좋아요(チョアヨ)」と「좋아해요(チョアヘヨ)」は似ているところが多いですよね?

そのため使い分けに困ったりややこしかったりすると思いますが、このように英語の「GOOD」「LOVE」で考えるとわかりやすいかも!

「좋아요(チョアヨ)」の例文

오늘은 기분이 좋아요.(オヌルン キブンイ チョアヨ)
今日は気分がいいです。

어제는 날씨가 좋았어요.(オジェヌン ナルシガ チョアッソヨ)
昨日は天気が良かったです。

미나씨는 한국어발음이 좋네요!(ミナシヌン ハングゴパルミ チョンネヨ)
ミナさんは韓国語の発音がいいですね。

운이 좋았어.(ウニ チョアッソ)
運が良かった。

例文を見てみると全て「GOOD」の置き換えられますね!

「좋아해요(チョアヘヨ)」の例文

매운 음식을 좋아해요?(メウン ウンシグル チョアヘヨ?)
辛い料理を好きですか?

한국영화를 좋아해요?(ハングヨンファルル チョアヘヨ?)
韓国映画は好きですか?

오빠를 좋아해요.(オッパルル チョアヘヨ)
オッパが好きです。(오빠は年上の男性、彼氏の意味。女性が男性にだけ使うことができる)

저는 여행하는 것을 좋아해요.(チョヌン ヨヘンハヌン ゴスル チョアヘヨ)
私は旅行が好きです。

例文を見てみると全て「好意」や「LOVE」に当てはめることが出来ますね!

チョアヨ・チョアヘヨの前についてるノムってなんて意味?

チョアヨとチョアヘヨの違い3
まず、こちらの文章を見てください!

한국에 와서 맛있는 음식도 먹고 쇼핑도 하니까 기분이 너무 좋아요.
(ハングゲ ワソ マシンヌン ウンシクド モッコ ショピンド ハニカ キブニ ノム チョアヨ)
韓国に来ておいしい料理も食べてショッピングもしたので気分がとってもいいです。

저는 한국음식을 너무 좋아해요.
(チョヌン ウンシグル ノム チョアヘヨ)
私は韓国料理を本当に好きです。

いかがですか?

「좋아요(チョアヨ)」と「좋아해요(チョアヘヨ)」の例文ですが二つともの単語の前に「너무」という単語が入っていますよね!

こちらの単語は「ノム」と発音します。意味は、「とても、あまりにも」という意味です。

単語の前に「너무(ノム)」をつけることにより強調する役割を果たしています。

その他の強調のための単語

こちらの強調するために使われる「너무(ノム)」以外にも同じような役割を果す単語があるんです!

아주(アジュ)   =とても、きわめて
많이(マニ)    =すごく、多く、たくさん
진짜(チンチャ)  =本当、マジで
매우(メウ)    =非常に、とても、大いに
대게(テゲ)    =とても、すごく
정말(チョンマル) =本当に

上記で紹介した単語たちはよく韓国人たちが使っているものになります。

この強調の単語を「좋아요(チョアヨ)」と「좋아해요(チョアヘヨ)」などの前につけるだけで自分の感情をより表すことが出来ますし、よりネイティブらしくなります!

応用編!どんなシチュエーション、どういう風に使えばいい?

チョアヨとチョアヘヨの違い4
ここまで、「좋아요(チョアヨ)」と「좋아해요(チョアヘヨ)」の意味や違いについて紹介してきました。

ここでは、実際にどのように使われているのかを紹介していきます!

좋아요(チョアヨ)

타이밍이 정말 좋았어요.(タイミンイ チョンマル チョアッソヨ)
タイミングが本当によかったよ。

많이 안 다쳐서 정말 좋았어.(マニ アンタチョソ チョンマル チョアッソ)
いっぱいケガしないで本当に良かった。

한국 발라드는 진짜 좋아요.(ハングク バラドゥヌン チンチャ チョアヨ)
韓国のバラードは本当にいいよね。

여기 경치 엄청 좋네요!(ヨギ キョンチ オムチョン チョアヨ)
ここは景色が本当にいいね!

센스 좋아요!(センス チョアヨ!)
センスがいいね!

좋아해요(チョアヘヨ)

저는 매운건 안 좋아해요.(チョヌン メウンゴン アンチョアヘヨ)
私は辛い物が好きではないです。

당신을 정말 좋아합니다.(タンシヌル チョンマル チョアハムニダ)
あなたを本当に好きです(愛しています)。

일본술보다 한국소주를 좋아해요.(イルボンスルボダ ハンググソジュルル チョアヘヨ)
日本酒より韓国焼酎が好きです。

김치는 좋아해요?(キムチヌン チョアヘヨ?)
キムチは好きですか?

엑서를 진짜 좋아해! (エクソルル チンチャ チョアヘ)
エクソが本当に好き!

いかがですか?ここまで「좋아요(チョアヨ)」と「좋아해요(チョアヘヨ)」のさまざまなシチュエーションでの例文を紹介してきました。

最後に韓国語を学ぶ上でとっても重要な「敬語」の形も紹介します!

日本と違って1歳でも年が上だと敬語を使うというほど上下関係がはっきりしている韓国。

韓国語を学ぶ上で敬語の形を学ぶのも欠かせません!ぜひ覚えて先生や目上の人と話をするときに役立てましょう!

ため口

 
「좋아(チョア)」、「좋아해(チョアヘ)」

友人や後輩など自分が相手と同じ立場か上の立場の場合に使います。

敬語

「좋아요(チョアヨ)」、「좋아해요(チョアヘヨ)」

目上の人に使う敬語バージョン。男性も使いますが、柔らかいイメージがあるのでよく女性が使っています。

最上級の敬語

「좋아합니다(チョアハムニダ)」、「좋아합니다(チョアハムニダ)」

目上の人に使う最上級の敬語バージョン。女性も使いますが、かたいイメージがあるのでよく男性が使う表現です。

覚えたら意外と簡単!

韓国語を勉強していると多くの人がぶち当たる壁「좋아요(チョアヨ)」と「좋아해요(チョアヘヨ)」の使い分け。

さまざまな解釈の仕方はあるかと思いますが、ここで紹介したものをぜひ参考にしてみてくださいね。

またここで紹介したチョアヨとチョアヘヨをつかった例文など、恋愛にまつわるフレーズについて知りたい方は以下の記事をご覧ください!

\役に立ったらシェアしよう!/
ゆん
大学の時に韓国語を本格的に勉強し始め、卒業後、韓国の航空会社に就職し、日本語と韓国語を使いながら働く。 日本語教師をボランティアでしていた時に出会った韓国人と交際を始め、韓国旅行を20回以上経験。現在は、そのボランティアで出会った現在の夫と結婚し、韓国に移住。韓国では、空港の観光案内所で観光案内員として勤務し、出産を機に退職。現在は、韓国語の勉強をしながら、夫と娘の3人で韓国ライフを満喫中。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

Scroll to top