会いたいは何て書く?流行り言葉から悪口まで韓国の略語もご紹介!

アンニョンハセヨ~~K-Hiphopラバーの大学生、sunkoです。

韓国に関する情報にアクセスしたり韓国語の勉強をしたりしていると、かなりの頻度で出会う「略語」

日常会話に飛び出すものからカトクでよく目にする短いものなどまでバリエーションも数もかなりありますが、意味がわかる・使いこなせると一気にネイティブに近づけた気持ちになりますよね。

今回はそんな韓国語の略語をまとめてご紹介しようと思います!

カトクでよく見る略語はどんな意味?

韓国略語

まずは、カトクでよく見る略語からご紹介。

そもそも「カトク」という言葉自体が「카카오톡(カカオトーク)」の略語ですから、いかに韓国語に略語が多いかを頭から示していますね。

ハングルの子音字だけを抜き出した略語は韓国語ならでは。パズルのようで面白い略語、意味を想像しながら見てみましょう!

ㅇㅋ … 오케이, 오키

意味:オーケー

数ある中でも比較的有名な略語。出かける誘いや約束事の返事として気軽に使えますね!

ㅇㄷ … 어디

意味:どこ?今どこにいるの?

こちらも同じく便利な略語。

急いでいるときにもすぐ送れるので、友達との待ち合わせやデートの約束のある日によく使えます。

ㅇㅇ … 응

意味:うん

あいづちとして頻出!子音を2つ重ねるだけでいいのでとっても楽ちんです。

ㅁㄹ … 몰라

意味:知らない

知らんぷりにも使えちゃう??

返事が面倒なときのフレーズとしてもよく出てくる、ある意味では入力自体も文章を考えるのも放棄した略語。

ㄷㅊ … 닥쳐

意味:黙れ

ちょっと乱暴な言葉ですが、友達同士なら気軽に使えちゃいますね。

ちょっと痛いところをつかれた、そんなときに使ってみましょう!

ㅅㄱ … 수고

意味:おつかれ!

ねぎらう側も疲れることなく、たった2文字でおつかれさまの気持ちを伝えることができます(笑)

ㅎㄱ … 허걱

意味:うわっ!?

驚いたときのリアクション、不意に出る声を子音で表現したもの。

ㅇ? … 왜?

意味:なんで?

もはや2文字ですらない…、理由を問うときの超短い略語。

韓国で流行した略語にはどんなものがある?

韓国略語流行語""

続いて、2017年~2018年の最新流行語をチェック。

まずは韓国のひとびとが大好きな「あれ」から!

따아(タア)… 따뜻한 아메리카노

意味:ホットのアメリカンコーヒー

아아(アア)… 아이스 아메리카노

意味:アイスのアメリカンコーヒー

シンガーソングライター「10cm」の曲に「アメリカーノ」という曲がありますが、韓国の人はとにかくアメリカンコーヒーが大好き。

街中にカフェがあふれる様子からコーヒー好きは見て取れますが、なんでそんなに?と疑問に思うくらい、誰しも定番のチョイスは必ずアメリカンコーヒーなんですよね。

そんなアメリカンコーヒー、略語はなんとたったの2文字。

カフェのカウンターで「오빠 뭐 마실래? 따아지? (オッパ何飲む?やっぱりあったかいアメリカンコーヒー?)」なんて会話を耳にすることも、少なくないかも。

가성비(カソンビ)… 가격 대비 성능(価格 対 性能)

意味:コスパ

가심비(カシンビ)… 가격 대비 성능 + 심리적 만족감(カソンビ+心的満足感)

意味:コスパもよくて気持ちも満足!

広く一般的に使われている略語「가성비(カソンビ)」ですが、新たなバリエーションが登場!

「心」を表す「심」という字を真ん中に入れることで、価格と質だけではなく、そこに気持ちの面での満足度も加わった言葉です。

いい買い物をしてホクホク!なときに使いたい言葉ですね。

팬아저(ペンナジョ)…팬 아니어도 저장하는 짤

意味:ファンじゃなくても保存しちゃう画像やgif

「짤(チャル)」とは、ネットで投稿されている画像やgifを指す言葉。

別にファンじゃないけどとっても好みの画像だったから、チャットでネタとして使えそうな事故画だったからなど、理由はさまざまですが、ファンじゃなくてもおもわず保存したくなるような「짤」をこのように呼びます。

문찐(ムンチン)… 문화찐따(カルチャー馬鹿)

意味:流行りものや話題のニュースに疎いひと。

それぞれ「문화」は文化、「찐따」はバカを意味する言葉です。アンテナをしっかり張っていかないと、すぐこの状態になってしまうのか…怖いですね。

これを防ぐためにも、「줄임말(略語)」「유행어(流行語)」「신조어(新造語)」といった言葉と「2018」などのキーワードを組み合わせて、情報をアップデートしていきましょう…!(笑)

마상(マサン)… 마음의 상처(心の傷)

意味:心の傷、精神的ダメージ

友達とのSNSで頻出の予感がするこちらのワード。「니말에 마상 받았다.. (あんたの言葉で傷ついたわ…)」なんて冗談でやりとりするのも良し、失恋やショッキングなできごとに使うのもよし。

사바사(サバサ)… 사람 바이 사람

意味:十人十色

ケースバイケースをもじって、ひとを表す「사람」に置き換えた言葉。

言い訳にも使えちゃいます。(笑)

심멎(シンモッ)… 심장이 멎을 만큼 좋다

意味:心臓が止まるくらいいいもの、程度がはなはだしいもの

「今年の誕生日は심멎なプレゼントを期待してるね♡」なんておねだりしたら、恋人の心臓がプレッシャーである意味止まるかも。

이생망(イサンマン)… 이번 생은 망했다

意味:この人生はしくった、もう終わり

「망했다(マンヘッタ)」という言葉は、しくった、大失敗、やらかしたという意味でカジュアルに使われる言葉。

…前髪切るのに失敗して絶望したときなどに使えます。(笑)

제곧내(チェゴンネ)… 제목이 곧 내용

意味:タイトルまんまの内容

インターネット上の記事やプログラムについて、つけられているタイトル・題名がそのまま内容を表しているということ。

言葉通りの意味のほかに、「想像通りでつまらない」という言外の意味が付与されることも…。

할많하않(ハルマナアン)… 할말은 많지만 하지 않은다

意味:言いたいことはいっぱいあるけど言わないでおく

超!意味深なフレーズ。主にネガティブな意味で、はっきりせず匂わせたいときに使われます。

현타(ヒョンタ)… 현실 자각 타임

意味:現実自覚タイム

こういった感覚は韓国でも共通…。楽しかった時間や現実逃避から我に返り、現実に向き合わなければいけない時間の到来を指します。

시강(シガン)…시선 강탈

意味:視線強奪

「時間」ではありませんよ!この単語は、あまりにインパクトが強烈で二度見してしまうような、まさに「視線強奪」なものに対して使う言葉です。

버카충(ボカチュン)… 버스 카드 충전

意味:交通カードチャージ

「버카(ボカ)」がそもそも「バスカード=交通カード、T money」の略語です。そこにチャージを表す単語をくっつけて、交通カードチャージを意味します。

ちょっとチャージしてくるね、というフレーズは日常生活でよく言うと思うので、気軽に使ってみてください。

문송합니다(ムンソンハムニダ)…문과라서 죄송합니다

意味:文系で申し訳ございません

衝撃的かつ笑撃的なこのフレーズ。文系のあなたは「あ、私文系なので…」「数学弱くて…」思わずそう言いたくなる場面、たまにありますよね?

そんなときはこのフレーズで開き直っちゃいましょう。私も使うこととします。(笑)

やっぱり気になる悪口編

韓国略語悪口

今回は、ちょっとだけ悪口も紹介します。

버터페이스(ボタペイス)… But Her Face(でも彼女の顔は…)

意味:顔以外のすべてが完璧、でも顔が欠点な女性

し、辛辣すぎる…!と言いたいこちらのワード。

なんでもできるけど顔があれじゃあモテないよね、なんて…言われてたらと思うと辛い…

みなさんは使わないようにしましょう!(笑)

핑프(ピンプ)… 핑거 프린스, 프린세스(Finger Prince / Princess)

意味:なんでも自分で調べずすぐ人に聞く男または女

いるいるこういう人!いや一回自分で調べようよ、ググればすぐわかるでしょ!!って大きな声で叫びたくなるとき、ありますよね。

そんなときに、この単語。

ああ、彼女の指はエレガントなお姫様だから、自分でスマホを操作してお調べになるなんてそんなことなさらないのよね~と思えば怒りも沈ま…らないわ!

ユニークながらとっても嫌味がこもった言葉です。(笑)

【おまけ】「会いたい」の略語は?

韓国略語で会いたいは

最後に、おまけとして恋人に使える「会いたい」の略語をご紹介します。

ㅂㅅ … 보고싶다

意味:会いたい

そのまま会いたい、と打つのは恥ずかしいという方も、これなら気負いせずに送れるかも???

また、違う言葉で「会いたい」の気持ちを伝えるのにおすすめなのが、たった2文字の「뭐 해? (何してるの?)」という言葉。

直接的でなくても相手が気になる、会いたいという気持ちを伝えることのできるフレーズです。

ある意味「会いたい」の略語ですね!

新しくて面白い流行語を知ろう!

次々と新しい言葉が生まれていく韓国の社会。ぜひ、試しに使ってみてくださいね。

それでは、ここまでsunkoがお届けしました!

\役に立ったらシェアしよう!/
sunko
Fanxy Childに加入したい大学院生。韓国の音楽、特にHiphopとIndieが好きで、流れの速い韓国の音楽市場から好みの曲を発掘してくるのが趣味です。学部時代は韓国語専攻、大学院の専門は日本語教育で、現在は日本を離れフィリピンの国立大学でインターンシップ中。K-popは小学生のときから15年以上聞き続けた青春の一部です。流行の波が過ぎ去っても忘れられない、記憶と心に残る韓国の今をみなさんにお届けしたいと思います!

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

Scroll to top