韓国語の定番?オッパの意味と使い方!オッパとヒョンの違いとは?

世界中で人気となった「江南スタイル」の歌詞にもある「オッパ」という言葉。

この「オッパ」は韓国のことが好きな人ならよく耳にする言葉なのですが、使う人・相手が限定される言葉なんです。

ここではそんなちょっと複雑な「オッパ」の意味と使い方についてみていきましょう!

韓国でよく聞く「オッパ」とは

韓国に関心のある人は一度は聞いたことあるであろう「オッパ」という言葉。

韓国語で書くと「오빠(オッパ)」、日本語で「お兄さん」という意味の単語です。

KPOPアイドルのコンサートやイベントに行くとファンたちが「◯◯オッパ!!」と声をかけているのを耳にしたことがあるかもしれません。

日本だと「お兄さん」という言葉は本当の兄弟にしか基本的に使いませんが、韓国のこの「오빠((オッパ)」という言葉は兄弟以外にも使える言葉なんです。

そして韓国人男性は、この「오빠(オッパ)」という言葉で呼ばれることが大好きなんです!

本当のお兄ちゃんだけに使える「オッパ」

「오빠(オッパ)」という言葉以外に「친오빠(チンオッパ)」という言葉があります。

「오빠(オッパ)」はただの「お兄さん」という意味ですが、「친오빠(チンオッパ)」は自分の兄弟である本当のお兄さんを表す言葉なのです。

普段の呼び名としては使わず、誰かに「私の兄です」と紹介するときなどに使います。

オッパはどういうときに使える?

日本では本当の兄のみを「お兄ちゃん」と呼びますよね。

ですが韓国語での「오빠(オッパ)」は便利な言葉で、兄弟以外の年上男性にも使うことができるのです。

また、この言葉を使うことが出来るのは「女性」だけなんです。

少しややこしいですが、男性が年上の男性や年上の兄弟を呼ぶときにはまた違った言葉があります。

実の兄弟以外にも「オッパ」って言うの?

日本では基本的に女性が実のお兄ちゃん以外に「お兄ちゃん」と呼ぶことはありませんので、韓国での「オッパ」が少し不思議に感じますよね。

なぜ韓国ではこのように年上の男性を「オッパ」と呼ぶのか調べてみたところ、韓国が「儒教の国」ということが大きく関係しているようなんです。

「儒教の国」特有?

儒教には「年上を敬う」という考えがあって、韓国でも広く浸透しています。

この考えから1歳でも年上なら敬語を使わなければならないし、呼び捨てなども失礼という考えがあるそう。

日本でももちろん年上を敬って敬語を使ったりという習慣はありますが、年上でも友達のような関係ならタメ口で話したり、呼び捨てしたりしますよね!

日本ではこれがよりお互いの関係を近くし、深めると考えられているからです。

でも韓国には少しでも年上なら呼び捨てはできない、敬語は使わないといけません。

そうなると年上の人と仲良くフランクに会話はできないのかとなりますよね。そこで出てきたのが「オッパ」という言葉。

「オッパ」使えば敬語で会話をしていても、親しみを持って接していることを表現できるのだとか。

使うときに注意すること!

「オッパ」は親しみを込めた呼び方なので親しい間柄でしか使うことができません。

自分の夫や彼氏など相手にはよく使いますが、初めて会った人や上司などには使えませんし失礼になるので注意しましょう。

親しくなってきたころに「オッパって呼んでもいいですか?」と聞いてから「オッパ」と呼び始めるのもいいかもしれません。

よく使うフレーズ集

오빠라고 불러도 되나요?(オッパラゴ ブロド テナヨ?)
訳:オッパって呼んでもいいですか?
오빠 멋있어요!(オッパ モシッソヨ)
訳:オッパ、かっこいいです!
오빠 빨리 보고싶어요.(オッパ ッパリ ポゴシポヨ)
訳:オッパ、早く会いたいです。
오빠 진짜 잘생겼어.(オッパ チンチャ チャルセンギョッソ)
訳:オッパ、本当にイケメン。

オッパとヒョンの違いは?

男性が実の兄や年上の男性を呼ぶときは「ヒョン」と言います。

韓国語で書くと「형(ヒョン)」。こちらも親しみを込めた呼び方なので、大きく歳の離れた相手や年配の人・上司などには使えないので注意しましょう。

例文

형 지금 뭐해요?(ヒョン チグム モヘヨ)
訳:ヒョン、今何してますか?

【番外編】オンニとヌナの違いとは?

「オンニ」は韓国語で書くと「언니(オンニ)」。この呼び方は女性が実の姉・年上の女性を呼ぶときに使う呼び方です。

ショッピングをしていると店員同士が「언니(オンニ)」と呼んでいるところを耳にしたことがある人も多いのではないでしょうか。

また「ヌナ」は、韓国語で「누나」と表記します。この呼び方は、男性が自分の姉・年上の女性を呼ぶときに使う呼び方。

男性、女性によって呼び方が違って4種類もあるのでややこしいかと思いますが、よく使う表現ですのでぜひ覚えておきましょう!

오빠オッパ年下女性から年上男性
ヒョン年下男性から年上男性
언니オンニ年下女性から年上女性
누나ヌナ年下男性から年上女性

韓国の歌の中にあるオッパを紹介!

Girls’ Generation(소녀시대)- ‘Oh!’ MV

少女時代の「Oh!」は日本語バージョンもあったので、知っている人も多いかと思います。

こんな可愛らしく「オッパ」なんていわれたら韓国人男性はイチコロです。

Oh ohoh오빠를 사랑해 Ah ahahah 많이많이해(オオオオッパルル サランヘ アアアアマニマニヘ)
訳:おおおオッパを愛してる ああああたくさん

PSY – GANGNAM STYLE(강남스타일)M/V

韓国・日本はもちろん、世界中で有名になって大人気だった「カンナムスタイル」。

この歌の歌詞のなかで「オッパ」という言葉を聞いて、「オッパ」について知った人も多いかと思います。

오빤 강남스타일 강남스타일 오-오-오-오 오빤강남스타일(オッパン カンナムスタイル カンナムスタイル オオオオ オッパンカンナムスタイル)
訳:オッパはカンナムスタイル、カンナムスタイル おおおおオッパはカンナムスタイル

IU(아이유)- Good Day(좋은 날) MV

日本でも大人気「アイユ」の「좋은 날」の歌詞の中にも「オッパ」が出てきます。

こんなかわいく告白されて断れる男性はいません(笑)

나는요 오빠가 좋은걸 어떡해(ナヌンニョ オッパガ チョウンゴル オットケ)
訳:私はね オッパが好きなの どうしよう

AOA 지민(JIMIN)- 야 하고 싶어(CALL YOU BAE)Feat. XIUMIN

AOAのジミンとEXOのシウミンが一緒に歌っている「야 하고싶어」。

「オッパ、チキン食べていく?」や「オッパ、ラーメン食べていく?」という言葉は、女性が男性を誘う韓国ならではのフレーズです。

엄마 아빠 여행 갔는데 지금 나 배고파 오빠 치킨 먹고 갈래?(オンマアッパ ヨヘンカンヌンデ チグムナペゴパ オッパ チキンモッコカルレ?)
訳:ママとパパは旅行に行ったんだけど、いま私お腹空いた。オッパ、チキン食べていく?

ゆん
大学の時に韓国語を本格的に勉強し始め、卒業後、韓国の航空会社に就職し、日本語と韓国語を使いながら働く。 日本語教師をボランティアでしていた時に出会った韓国人と交際を始め、韓国旅行を20回以上経験。現在は、そのボランティアで出会った現在の夫と結婚し、韓国に移住。韓国では、空港の観光案内所で観光案内員として勤務し、出産を機に退職。現在は、韓国語の勉強をしながら、夫と娘の3人で韓国ライフを満喫中。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

Scroll to top