知ってたら旅行で役立つ韓国語!発音から会話例文(フレーズ)まで!

私は韓国に住む前に20回以上韓国旅行をしたことがありますが、韓国語を勉強する前とした後の旅行は違った魅力を感じました。

旅行で使うフレーズをいくつか準備しておくだけで、より韓国旅行を楽しめること間違いなし!

今回は、韓国に旅行をするときに知っていたら役に立つ韓国語の発音から会話例文(フレーズ)を場面別にいくつかご紹介していきたいと思います!

ぜひフレーズを覚えて、旅行中実際に使ってみてくださいね!

空港(機内)で使えるフレーズ

旅行の始まりは飛行機や空港ですよね!皆さんはどこの航空会社を使っていますか?

日本の会社を使う方もいらっしゃるかと思いますが、韓国行きなのでやはり韓国の航空会社を使う方も多いかと思います。

客室乗務員は日本語を話せる方も多くいますが、中には話せない人もいます。

機内で使う韓国語は大体決まっているので、覚えておくと日本語話せない乗務員さんとの会話もスムーズ!ぜひ覚えてチャレンジしてみましょう。

飛行機の中で

볼펜 빌려 주시겠어요?(ボルペン ビルリョ ジュシゲッソヨ?)
訳:ボールペン貸してください。

※ボールペンは韓国に入国する際に必要な「입국카드(イックッカドゥ)」(入国カード)を書くのに必要。

담요 주시겠어요?(タムニョ ジュシゲッソヨ?)
訳:ブランケットください。
맥주 주세요.(メクチュ ジュセヨ)
訳:ビールください。

※韓国の航空会社では基本機内食と一緒にビールももらうことができます。(LCCは機内食が提供されないのがほとんどです)

기내식은 괜찮아요.(キネシグン ケンチャナヨ)
訳:機内食はいりません(大丈夫です)。
멀미약 주시겠어요?(モルミヤッ ジュシゲッソヨ)
訳:酔い止め薬ください。

荷物の受け取り

짐을 기내에 두고 왔어요.(チムル キネエ トゥゴ ワッソヨ)
訳:荷物を機内に置いてきました。
짐이 아직 안 나와요.(チミ アジッ アンナワヨ)
訳:荷物がまだ出てきません。
가방이 파손 되있어요.(カバンイ パソン トェイッソヨ)
訳:カバンが壊れています。

韓国を出発するとき

커운터는 어디 있어요?(カウントヌン オディ イッソヨ?)
訳:カウンターはどこにありますか?
창가쪽으로 해주세요.(チャンガッチョグロ ヘジュセヨ)
訳:窓側にしてください。
※通路側は「통로쪽(トンロチョッ)」と言います。

観光中使えるフレーズ

ここからは観光中によく使えるフレーズをご紹介していきたいと思います!

観光中はどのように道順を聞いたり、切符(チケット)を買ったりすることが多いかと思います。

最近はスマホのマップなどで場所を確認できるようになりましたが、探しづらい場所にあるお店などもあります。

そんな場所を探したり、切符(チケット)を買ったりする時に使えるフレーズです。

**는 어디예요?(**ヌン オディエヨ?)
訳:**はどこですか?
**까지는 어떻게 가야 돼요?(**ッカジヌン オットッケ カヤドェヨ?)
訳:**まではどう行けばいいですか?
여기서 얼마나 걸려요?(ヨギソ オルマナ コルリョヨ?)
訳:ここからどれくらい時間がかかりますか?
티켓은 얼마예요?(ティケスン オルマエヨ?)
訳:チケットはいくらですか?
어른 두명이예요.(オルン トゥミョンイエヨ)
訳:大人ふたりです。

※1人は「한명(ハンミョン)」3人は「세명(セミョン)」3人は「네명(ネミョン)」です。

화장실은 어디예요?(ハジャンシルンオディエヨ?)
訳:トイレはどこですか?
흡연실은 있어요?(フビョンシルン イッソヨ?)
訳:喫煙室はありますか?
※基本的にお店の中ではタバコを吸えない韓国。レストランでもすべて禁煙なので注意しましょう。

ショッピングで使えるフレーズ

ここからは、ショッピングをするときに使える韓国語のフレーズをご紹介していきたいと思います!

韓国と言えばやっぱりショッピング!ファッションやコスメ、食べ物など多くのお店でお買い物をするかと思います。

日本人観光客が多い場所には日本語を話せる人もいますが、簡単な韓国語フレーズを覚えていけばおまけやサービスをしてくれるかも!?

이건 얼마예요?(イゴン オルマエヨ?)
訳:これはいくらですか?
이거 하나 주세요.(イゴ ハナジュセヨ)
訳:これをひとつください。
너무 비싸요!(ノム ビッサヨ)
訳:(値段が)とても高いです。
깎아주세요!(カッカジュセヨ)
訳:安くしてください。
※最近では少なくなりましたが、市場などでは安くして!といえば安くしてくれるところも。
그냥 볼게요(クニャンボルケヨ)
訳:見ているだけです。
일본엔화로 계산 가능해요?(イルボンエナロ ケサン カヌンヘヨ?)
訳:日本円で支払いできますか?

レストラン(飲食店)で使えるフレーズ

ここからはレストランなど、食事をする場所で使える韓国語のフレーズを紹介していきます!

入店すぐに店員さんに韓国語で話しかけられると、韓国語ができない方は動揺してしまうかと思います。

ですが基本的にレストランなどの食事をする場所で使われている表現は決まっています。

簡単なフレーズばかりなので、ぜひ覚えておきましょう!

入店してすぐ

몇분이세요?(ミョップニセヨ?)←店員
訳:何名様ですか?
두명이에요.(トゥミョンイエヨ)←客
訳:2人です。

席について注文まで

여기요!(ヨギヨ)
訳:すみません!
일본어 메뉴판 있어요?(イルボノ メニュパン イッソヨ?)
訳:日本語のメニューはありますか?
** 2인분 주세요.(**イインブン ジュセヨ)
訳:**を2人前ください。
안 맵게 해주세요.(アンメッケ ヘジュセヨ)
訳:辛くしないでください。

その他

물티슈 주세요.(ムルティッシュ ジュセヨ)
訳:ウェットティッシュください。
※韓国の飲食店はウェットティッシュが基本席にありません。
이거 더 주세요.(イゴトジュセヨ)
訳:これ(おかずなど)もっとください。
따로 따로 계산 할게요(ッタロッタロ ケサン ハルケヨ)
訳:別々に支払います。

交通機関を使うときに使えるフレーズ

旅行をするときに必ず使う交通機関。特にソウルやプサンなどの都心は地下鉄やバスの交通網が発達していてとっても便利。

また私たち日本人からしてみたら海外である韓国ですが、タクシーも比較的安全で何といっても運賃が安く便利です。

そんな旅行には欠かせなに交通機関にかかわるフレーズをご紹介していきます!

電車

韓国旅行初心者も安心して使える地下鉄。

韓国の地下鉄は1号線のように数字で分かれているので、とってもわかりやすく乗りやすいのが特徴です。

지하철역은 어디예요?(チハチョルヨグン オディエヨ?)
訳:地下鉄の駅はどこですか?
어디서 갈아타면 돼요?(オディソ カラタミョンテヨ?)
訳:どこで乗り換えればいいですか?

タクシー

タクシーを乗るのに心配なのがぼったくり。最近ではずいぶんと減ってきましたがまだまだ0ではないのが現状。

不安な時は、乗る前に目的地までの運賃を聞くといいですよ!

**까지 가주세요(**ッカジ カジュセヨ)
訳:**まで行ってください。
**까지 얼마예요?(**ッカジ オルマエヨ?)
訳:**までいくらですか?
**까지 얼마나 걸려요?(**ッカジ オルマナ コルリョヨ?)
訳:**まで(時間は)どれくらいかかりますか?
여기서 세워주세요.(ヨギソ セウォジュセヨ)
訳:ここで止めて(降ろして)下さい。
얼마예요?(オルマエヨ?)
訳:(運賃は)いくらですか?

バス

バスは、韓国旅行初心者には少し難関。同じ番号のバスでも方面が違ったりして、反対方面に行ってしまうことも。

間違えないためにも、ここで紹介するフレーズをしっかり覚えておきましょう!

몇번 버스 타면 돼요?(ミョンボンボス タミョン トェヨ?)
訳:何番バスに乗ればいいですか?
**에 가요?(**エ カヨ?)
訳:**にいきますか?
내릴게요!(ネリルケヨ!)
訳:降ります!

ホテルで使えるフレーズ

日本人観光客が多く宿泊するホテルでは日本語ができるスタッフも多くいます。

しかし以前の韓流ブームで多くの日本人が韓国に行っていたころよりは、話せる人が少なくなっているような気がします。(中国語を話せる方が多め)

ホテルで使うフレーズもほぼ決まっていますし、何かトラブルがあったときのために覚えておくと便利です。

예약한 **입니다.(イェヤカン **イムニダ)
訳:予約をした**です。
체크아웃은 몇시예요?(チェックアウスン ミョッシエヨ)
訳:チェックアウトは何時ですか?
일본어 하시는분은 계세요?(イルボノ ハシヌンブン ケセヨ?)
訳:日本語ができる方(スタッフ)はいますか?
짐을 맡기고 싶은데요.(チムル マッキゴ シプンデヨ)
訳:荷物を預けたいのですが。
여기서 환전은 돼요?(ヨギソ ハンジョン テェヨ?)
訳:ここで両替できますか?

※基本は両替所や銀行などで両替をしますが、急に必要な時は大きめなホテルだと両替もしてくれます。

택시 불러주세요.(テクシ ブルロジュセヨ)
訳:タクシー呼んで下さい。

※タクシーはホテルで呼んでもらうのが安心。
また、一般のタクシーではなく、日本語ができる「인터내셔널택시(イントネショネルテクシ)」というのもあります。

\役に立ったらシェアしよう!/
ゆん
大学の時に韓国語を本格的に勉強し始め、卒業後、韓国の航空会社に就職し、日本語と韓国語を使いながら働く。 日本語教師をボランティアでしていた時に出会った韓国人と交際を始め、韓国旅行を20回以上経験。現在は、そのボランティアで出会った現在の夫と結婚し、韓国に移住。韓国では、空港の観光案内所で観光案内員として勤務し、出産を機に退職。現在は、韓国語の勉強をしながら、夫と娘の3人で韓国ライフを満喫中。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA


日本語が含まれない投稿は無視されますのでご注意ください。(スパム対策)

Scroll to top